フェルディアの戦い The Fight for Fhirdiad
タルティーンの野にディミトリは散り、撤退したレアたちは王都フェルディアに籠もって帝国軍に抗する。5年にわたる戦乱の時代が終わりを迎えようとしていた。
帝国軍は王都フェルディアに着陣。対するレアは“白きもの”へと姿を変え、これを迎え撃たんとしていた。フォドラを人の手に取り戻すため、黒鷲遊撃軍が最後の戦いに挑む。
タルティーン平原において、国王ディミトリ率いる王国軍らを打ち破った帝国軍は、王都フェルディアを目指して北上。ついに、大司教レアとの決戦に挑む。
After defeating the Kingdom army and King Dimitri on the Tailtean Plains, Imperial forces set their sights on Frirdiad, the Kingdom Capital. The final battle against Rhea draws near.
戦闘開始
カスパル出撃時
カスパル: 王都は大炎上じゃねえか、酷えな……。けど、どうにかここまで来られたぜ!
Caspar: It's so awful to see the Kingdom capital go up in flames, but at least we made it this far!
カスパル未出撃時
エーデルガルト: ようやくここまで進んでこられたけれど……フェルディアは酷い有り様ね
Edelgard: At last, we made it to Fhirdiad, but...it's in a pitiful state.
ヒューベルト: 炎は敵味方を平等に殺しますからな。しかし、いよいよ王宮前の広場です。
Hubert: We finally stand before the palace. Though these flames will our friends and foes alike.
エーデルガルト: 立ち塞がる者は、炎ごと消し去るわ。“白きもの”……今ここで討つ!
Edelgard: Those who stand in our way will perish with the flames. Immaculate One...your reign ends, here and now!
カトリーヌ: レア様……街に放った火のおかげで、敵は大群で押し潰す真似はできません。
少数精鋭でアタシらを目指して、進んでくるかと……。
Catherine: With fire raging all over the city, our enemies won't be able to advance in large numbers.
Instead, they may try to defeat us with small squads of elite warriors.
レア様って言ってるyupeco.icon
白きもの: ええ、そうでしょうとも。そして彼らの先頭には……
私からお母様を奪ったあの者と……叛逆の徒、エーデルガルトがいるでしょう。
The Immaculate One: Indeed, I suspect as much.
And at their head is the one who stole my mother from me and likely that mutinous whelp, Edelgard.
1ターン目自軍フェイズ
ベルナデッタ: もっ、燃え、燃えてますよ!もう髪の毛が焦げるのは嫌ですううう!
Bernadetta: The whole city's burning! oh, this isn't good! I'm flammable, you know!
ペトラ出撃時
ペトラ: 炎、できる限り、避け、進みます。強敵、注意する、しましょう。
Petra: If possible, we must be avoiding the flame and be careful of strong enemies.
ヒューベルト: 柔軟に進路を吟味し、被害を抑えて進軍したいところですな。
Hubert: If we want to minimize our losses, we will need to be flexible in our approach.
ペトラ未出撃かつヒューベルト出撃時
ヒューベルト: できる限り炎を避けて進みたいですが、強敵が待ち受けているのも事実……
柔軟に進路を吟味し、被害を抑えて進軍したいところですな。
2ターン目自軍フェイズ
白きもの: 心を捧げ受け入れなさい……白き轟きは正しき者だけを救います……!
グル……ギャオオオオオオーン!
The Immaculate One: Open your hearts and accept your fate... The immaculate roar saves only the righteous!
GRWOAAAAAARRRR!
リンハルト: 何だろう……この咆哮、魔力を感じるな。途轍もない力が、戦場を包んで……!
Linhardt: What? Her howl as unadulterated magic. I didn't know such a display of power was possible.
フェルディナント出撃時
フェルディナント: 今の咆哮……人形たちの動きが変わったように見えるぞ。
Ferdinand: That roar seems to have affected the dolls' movements.
フェルディナント未出撃時
ヒューベルト: 咆哮を浴びた人形たち……動きが良くなったように見えますな。
Hubert:
ドロテア出撃時
ドロテア: まさか、“白きもの”が叫ぶたびに、あの人形たちが強くなるの!?
Dorothea: Whenever "the Immaculate One" howls, those dolls become stronger.
ドロテア未出撃時
エーデルガルト: “白きもの”の咆哮に、そんな力が?急いで人形を壊す必要があるわね……!
Edelgard: Such power resides in the Immaculate One's roar... We must destroy those golems, and quickly!
vs Gilbert
Anyone
ギルベルト: 私は……私は、託されたのだ……この国の未来を……王家の血を……!
……退くわけにはゆかん!命尽きるまで、王命を果たすのみ!
Gilbert: I was trusted to protect the future of this nation. The royal bloodline itself!
I cannot yield! I will fulfill my duty even if I must forfeit my life!
Byleth
ギルベルト: あなたが帝国に与したこと……嘆かずにはいられません。
ですが私は……陛下の騎士です。主君の仇、討たせてもらう……!
Gilbert: I can only lament that you chose to side with the Empire.
I am a royal knight, and I will destroy all of His Majesty's foes!
Annette
ギルベルト: ……アネット。いずれ、この日が来ると思っていた。
Gilbert: Annette...I knew this day would come.
アネット: うん……あたしもだよ、父さん。力ずくでも、どいてもらうから。
Annette: Yes... And so did I, Father. Be warned that I will push you aside, even if I must use force to do it.
ギルベルト: ああ、そうか……。女神よ、これが私への罰だったのですね。
Gilbert: I understand. Goddess...this is surely a chastisement from you.
Defeated
ギルベルト: 陛下……お許し、ください……私は、あなたへの……誓いを……
Gilbert: Majesty... I beg...forgiveness... My promise to you... I...could not...
アネット敵対かつ生存時
アネット: ……心配しないで、父さん。王都は……この国は、あたしが守るから!
Annette: Don't worry, Father... I will protect the capital and the whole Kingdom!
vs Ashe
Anyone
アッシュ: もう、十分でしょう……?王も、民も、誇りも、すべて奪ったんだ……
これ以上、この国から何を奪おうって言うんですか……!
Ashe: Our pride, our people, our king. You've torn them all apart. Haven't you had enough?!
What else is there for you to take?!
Byleth
アッシュ: ……その顔を、僕に見せないでください。狙いが、定まらなくなってしまう……。
Ashe: Don't look at me that way. You'll throw off my aim!
Defeated
アッシュ: ロナート様……僕は……僕の、正義を……
Ashe: I tried...to do the right thing, Lonato...
vs Annette
Anyone
アネット: フェルディアは絶対に渡さない!死んだって、ここは通さないんだから!
Annette: I won't let you take Fhirdiad! I'll defend this place with my very life!
Byleth
アネット: 先生……どうして?どうして、戦わなきゃいけないんですか?
あたしたちが戦わない道も……きっと、あったはずなのに……!
Annette: Why, Professor? Why must we fight like this?
Surely there was another path you could have taken that wouldn't have led to this...
Mercedes
アネット: メーチェ ……。
Annette: Mercie...
メルセデス: あらあら、アン。駄目よ。ここは戦場なんだから……。
Mercedes: Now now, Annie. There's no need for that. This is a battlefield, after all.
アネット: ……ごめんね。あたしのこと、許さなくてもいいからね。
Annette: I'm so sorry... You know that, don't you? And also know that you don't have to forgive me...
メルセデス: ふふ、それは私の台詞。アン……痛かったら、ごめんなさいね。
Mercedes: I was going to say the same thing. I'm so sorry if I cause you any pain.
Defeated
アネット: うう……痛いよ……助けて……父、さん……
Annette: Urgh, it hurts... Help me, Father...
ギルベルト未撃破時
ギルベルト: アネット!……許さん、断じて許さん!
Gilbert: Annette! I will avenge you, my daughter.
vs Catherine
Anyone
カトリーヌ: 全身全霊を、この戦いに注ぐ……。雷霆が、命を喰らえと騒ぐんでね。
女神の僕たるこの剣……味わわせてやるよ!
Catherine: I will pour everything into this blade―my body, my soul. Thunderbrand rumbles, urging me on.
I am the goddess's servant. You will taste my blade!
Byleth
カトリーヌ: アンタがガルグ=マクに来なければと、今日ほど思った日はない。
レア様のため死んでくれ。断っても……斬る!
Catherine: I wish you'd never shown your face at Garreg Mach. I always knew you were trouble, yet I did nothing.
Time for me to correct that mistake. Prepare to meet your end!
Shamir
シャミア: よ、元相棒。……いつかこの日が来るとは思っていた。
Shamir: Hello, Catherine. I always knew this day would come.
カトリーヌ: 奇遇だな、アタシもだよ。まあ仕方ないさ。
生まれも信ずるものも、何もかも違うアタシたちだ。
Catherine: What a coincidence, so did I. It seems that we now have no choice.
We have nothing in common. Not our backgrounds, not our beliefs.
シャミア: 生き方も死に方も違う、か?ああ、そうだな。
Shamir: Not the way we lived...or the way we die.
Defeated
カトリーヌ: レア様……あなたの剣として……生きるのも……ここまでの……よう……
Catherine: Lady Rhea... My service ends here. It's been an honor.
vs Cyril
Anyone
ツィリル: レアさまに……近づくなああ!!
Cyril: Get away from Lady Rhea!
Byleth
ツィリル: アナタはレアさまを悲しませたから、ボクはアナタを……許さない!
Cyril: You made Lady Rhea hurt! I'll never forgive you!
Defeated
ツィリル: レアさま……今まで、ありが……とう……
Cyril: Lady Rhea, thank you...for everything...
vs The Immaculate One
Anyone
白きもの: 幾星霜を経ようと、あなた方の愚かさは変わらない……!
私とお母様を、裏切り、傷つけようとする……!
The Immaculate One: I see the years have not cured humanity of its folly...
You still wish to hurt and betray my mother and myself!
Byleth
白きもの: 返しなさい……。お母様を、返しなさい……!
ウガアアアアアアアアアアアア!
The Immaculate One: Give her back... Give back my mother!
Gaaaaaah!
Edelgard
エーデルガルト: やはり、貴方が大事なのは人ではないのね。“白きもの”……女神の眷属よ!
Edelgard: So it's true. You don't value human life at all. Isn't that right, Immaculate One?
白きもの: 世迷言を……! 救済にあたわぬ愚者は、己が罪を見つめることさえできない……。
私を、お母様を裏切ったのは……あなた方、人ではありませんか……!
The Immaculate One: Nonsense! Fools who do not accept their own sins are undeserving of salvation!
You humans are the ones who betrayed! You betrayed me, and you betrayed my mother!
エーデルガルト: 裏切ったつもりはないわ。始めから……信じる道などなかった!
Edelgard: I did not betray you or her. I never believed in you from the beginning.
歴史は時のよすがを辿り、フォドラの大地に新たな炎が灯される……
王都フェルディアの陥落によって、ファーガス神聖王国とセイロス聖教会はフォドラの歴史からその姿を消した。
ここに、皇帝エーデルガルトを戴くアドラステア帝国は、フォドラ全土の統一を果たしたのである。
エーデルガルトは強固な中央集権制を布くと、貴族制度の打破に向けた改革に着手。
身分と紋章によらない新たな世界の実現に乗り出した。
その裏では、帝国との協力関係にあった“闇に蠢く者”たちとの対決姿勢を鮮明にし、日の当たらぬところでの戦いが、静かに巻き起こっていた。